Mois : août 2017
Huda Haddad – Baynee W-Baynak – Lebanese Arabic Lyrics + Translation | هدى حداد – بيني و بينك
Ayami Bik
« Il voulait à tout prix lui faire oublier cette déception , cette douleur atroce et cette expérience amère. Et ça lui arrivait souvent de réussir… mais des fois, et pour une minute, il suivait son regard errant, et il savait qu’elle pensait à lui a nouveau. »
« Les jours passés avec toi
Je peux aimer de nouveau. Je t’appelle de temps à autre.
Si j’oublie, mon cœur me rappellera que je suis à toi du début jusqu’à la fin.
…Je peux aimer de nouveau. Je t’appelle de temps à autre.
Tu ne m’entends pas tandis que le monde entier, oui
Si j’oublie, mon cœur me rappellera que je suis à toi du début jusqu’à la fin.
Je le dirai toujours, si seulement tu m’appartenais
J’ai aimé les jours passés avec toi, je les vis pour toi et je n’ai jamais aimé quiconque avant toi.
Pourquoi oublier ? Combien te suis-je importante ? J’ai aimé les jours passés avec toi, je les vis pour toi et je n’ai jamais aimé quiconque avant toi. Pourquoi oublier ? Combien te suis-je importante ?
Je les vis pour toi
Combien te suis-je importante ?
Je n’ai jamais aimé
Avec toi mon amour, j’oublie ce qui, en moi, m’épuise
Je n’ai que toi dans la vie et personne d’autre
Comment ne plus penser à ton amour une seule seconde ?
Que tu sois loin de moi ou à mes côtés, je te vois
Et si je suis avec quelqu’un, mon amour, mon cœur est avec toi
J’ai aimé les jours passés avec toi, je les vis pour toi et je n’ai jamais aimé quiconque avant toi. Pourquoi oublier ? Combien te suis-je importante ?
Zyara Doc Web Series
« Zyara” is an award winning documentary web-series of three to five minute videos, depicting intimate poeticized portraits of various individuals from around the world.
أغنية جميلة لبنانية تفسر بالفرنسية لدليلنا للضوء نحو طريق السلام. 😥😣💗 FADY BAZZI – Fils du Liban
Nadia Tuéni – En montagne libanaise
Se souvenir – du bruit du clair de lune,
lorsque la nuit d’été se cogne à la montagne,
et que traîne le vent,
dans la bouche rocheuse des Monts Liban.
Se souvenir – d’un village escarpé,
posé comme une larme au bord d’une paupière ;
on y rencontre un grenadier,
et des fleurs plus sonores
qu’un clavier.
Se souvenir – de la vigne sous le figuier,
des chênes gercés que Septembre abreuve,
des fontaines et des muletiers,
du soleil dissous dans les eaux du fleuve.
Se souvenir – du basilic et du pommier,
du sirop de mûres et des amandiers.
Alors chaque fille était hirondelle,
ses yeux remuaient, comme une nacelle,
sur un bâton du coudrier.
Se souvenir – de l’ermite et du chevrier,
des sentiers qui mènent au bout du nuage,
du chant de l’Islam, des châteaux croisés,
et des cloches folles, du mois de juillet.
Se souvenir – de chacun, de tous,
du conteur, du mage, et du boulanger,
des mots de la fête, de ceux des orages,
de la mer qui brille comme une médaille,
dans le paysage.
Se souvenir – d’un souvenir d’enfant,
d’un secret royaume qui avait notre âge ;
nous ne savions pas lire les présages,
dans ces oiseaux morts au fond de leurs cages,
sur les Monts Liban.
Extrait de Liban : vingt poèmes pour un amour, Dar an-Nahar, 1979.
(Source : L’Orient Le Jour 20-08-17 https://www.lorientlejour.com/article/1068225/en-montagne-libanaise.html )
Anfeh
Un petit village prolongé par une presqu’île en forme de nez (d’où son nom) long de 500 mètres sur 50 mètres de large, située à 70 km de Beyrouth au nord de Chekka el Héré, à 15 km avant Tripoli et à 5 km du couvent de Balamande, (Le Bel Mont des croisés) et non loin de l’autoroute sur la route côtière.
Ce village si typique, si spécial, si caractéristique est sculpté dans le roc, c’est le seul et unique village tout au long des côtes libanaises qui se distingue par ce nez dont la nature l’a doté.
Infé fut le centre d’un fief vassal du comté de Tripoli au temps des Croisades, et les Francs y creusèrent un fossé de 100 mètres sur 30, traversant le rocher au niveau de la mer entre la côte et le nez. On y voit encore quelques murs du château des Croisés.
Enfé est aujourd’hui un village chrétien parsemé de couvents et d’églises
http://www.discoverlebanon.com/vues_panorama_liban/nord/el_koura/anfeh_enfeh.php
Anfeh is a Greek Orthodox town in the northern Lebanese coast, 65 kilometers north of Beirut and just 15 kilometers south of Tripoli.
With a population of approximately 6,500 souls, Anfeh actually is one big village, and more specifically, a fishing village since a large proportion of its residents are fishermen.
What strikes a visitor to Anfeh is that this large village is a reminiscent of Greece. Not only that almost all of its inhabitants belong to the Greek Orthodox Church. Not because the colours blue and white are seen everywhere.
Ragheb Alama – Ma Bahazarsh
Quand je te dis je t’aime, je ne plaisante pas
Et quand je te dis aussi je veux te voir, je ne plaisante pas
Écoute bien ce que je suis en train de te dire
Maintenant je te donne mon cœur…
Et ce que je te propose n’a pas d’équivalent
Je ne plaisante pas
Je vais te voir devant la maison
Tu me vois devant toi, quand je m’en vais et je viens
Je sais que plus tard tu te coucheras, et tu rêveras de moi
Tu te retrouves amoureuse de moi sans réaliser ce qui arrive
Habibi Funk Mix 002: Fadoul meet Ahmed Fakroun & Lebanese Funk
De l’engagement.
Il y a bientôt un an, je partais pour un mois au Liban au sein de l’association SOS Chrétiens d’Orient. J’ai tenu un blog à ce propos et y ai ajouté, aujourd’hui, un article-bilan.
En voici quelques extraits, pour le consulter en entier, il faut suivre le lien précédent.
« L’engagement dans de telles conditions fait ressortir le meilleur de chacun. En temps normal nous sommes pris dans des logiques de milieu, de quotidien, d’études ou de travail, d’affinités électives, de subjectivité esthétique, si bien que nous sommes rarement attentifs à l’autre mais plus à ce qu’il représente pour nous sur le moment. Tout importe, sauf l’essentiel : ni Dieu, ni notre prochain, ni le présent ne sont vraiment au centre de nos préoccupations, ou alors de façon plus politique, idéologique, théorique que spirituelle ou effective.
Au sein de la mission, chacun est extrait de ses préoccupations naturelles et des…
Voir l’article original 390 mots de plus
Vous devez être connecté pour poster un commentaire.